Cenas da China I
Somos apresentados a um grupo de americanos e uns chineses na sede da empresa. A chinesa se apresenta individualmente a cada um; vou cumprimentá-la e falo: “I’m Erika”
“Wow, America??”
“No. I’m – Erika.”
(it’s a small world after all)
****
Pedimos uns pratos, e o rapaz do serviço de quarto vem trazê-los. Havíamos comprado uns potes de noodles, e queríamos saber do que era, já que a foto não era muito clara. Aí, ficamos apontando pro pote e perguntando: what? E apontando pro livrinho de mandarim onde tava escrito “frango”, “porco” etc pra saber se ele entendia. E ele só falava: “noodle!” “noodle!”. E a gente: “chicken noodle? Pork noodle?” “What type of noodle?!?!?” e ele: “noodle!”. O rapaz já não sabia o que dizer. Quando já estávamos desistindo...
... fomos olhar a parte do livrinho para onde ele estava apontando. Era carne de boi, e a tradução com a pronúncia dizia: “niúròi”
“Wow, America??”
“No. I’m – Erika.”
(it’s a small world after all)
****
Pedimos uns pratos, e o rapaz do serviço de quarto vem trazê-los. Havíamos comprado uns potes de noodles, e queríamos saber do que era, já que a foto não era muito clara. Aí, ficamos apontando pro pote e perguntando: what? E apontando pro livrinho de mandarim onde tava escrito “frango”, “porco” etc pra saber se ele entendia. E ele só falava: “noodle!” “noodle!”. E a gente: “chicken noodle? Pork noodle?” “What type of noodle?!?!?” e ele: “noodle!”. O rapaz já não sabia o que dizer. Quando já estávamos desistindo...
... fomos olhar a parte do livrinho para onde ele estava apontando. Era carne de boi, e a tradução com a pronúncia dizia: “niúròi”